好像大洋（David Williams 美国）
用英语和中文写了一本书叫＂只有在中国地一些工作＂。他最近关于他的书发给我信说：首先，我想给你我的书的一部分．．．．你可以剪掉你觉得不合适的一些部分，我全都给你．．我２年以前写完了我的书，所以我从写完了到现在当然还有很多很多别的故事，但是你可以从这个稿子开始．．“Only in China”…Jobs “只有在中国”……工作机会多
I have so many entertaining work experiences in China, it often seems like it is not even work. Being here is so enjoyable and new-fangled and diverse. The opportunities are 10 times what I experienced in America! Being in China now for almost 10 months, I now have scores of job offers for an assortment of jobs, almost every week. I am frequently offered teaching English positions, but usually turn those down. I mostly prefer to do acting work, because it is frequent enough to pay the bills. I have literally hundreds of Chinese friends. My phone can hold 300 phone numbers, but that is not enough space. I am always having to erase or write down old numbers because everyday I meet new friends. All these enormous achievements have occurred in only 9 months of living here. China has proved to be a good bet. I have found friends, jobs, and easy living.
在中国，我有非常多的愉快工作经历，而这些常常让我看起来并不像是在工作。这里的生活愉悦、新奇而又变化多端。比起在美国，我在这里得到的机会要多十倍。现在，我在中国已经有10个月了，我几乎每周都有很多工作记录。我常常收到英文老师的工作邀请，但是通常我会拒绝。主要是因为我更喜欢从事演艺方面的工作，而这些工作的收入也足够让我支付生活所需。我认识了数百个面上的中国朋友。我的电话能够存储300个电话号码，但是这对我来说根本不够用。我不得不时常把旧的电话号码删除或是记录在本子上，因为每一天，我都在结识新的朋友。这所有的一切都发生我在这里居住的短短9个月当中。来中国，被证实了，是我下的一次正确赌注。我找到了朋友、工作还有安逸的生活。 My first modeling job 我的第一份模特工作
My first modeling job was really fun. It was at the London-China Olympic Exhibition in Millennium Park. I was to play the role of a London police officer, and I even had a real London policeman’s outfit. I got the opportunity to meet powerful Beijing government leaders, business people, media people, as well as dignitaries from England, like the London mayor. The exhibition was in a large tent assembled for four days, to show off London as not only being the site of the 2012 Olympics, but also a great place to study English. For four days I “stood guard” and blew my whistle in mock arrest of make believe perpetrators inside the tent. It was 12 hours a day of long arduous conversations and greeting spectators. When there were no spectators, my job would get a little tedious. I spent many hours talking to Susan, a Chinese model I met who was also working there, and some of the other Chinese models that were working there with us. I also used my time to network. I met one of my best friends there, Joey, who wants me to help him start an import/export furniture business. I got dozens of cards from CCTV employees, business owners, university officials, government denizens and even police officers, all of whom should be good connections at some point. I still keep in touch with most of the people I met during those four days, and see that time as a pivotal kick-off to my successful life in China.
The job was set up by an audition I had gone too in March during a period Beijing fashion people call “fashion week”… a flurry of busy auditions and castings that take place not just for a week, but for about a whole month in March of every year in Beijing. During that month, I went to about 20 different auditions and castings. I remember wanting so badly to land a modeling job. I had always worked out so hard at the gym in California and watched what I ate so that I could have an in-shape body and get to be a famous model someday. I came to Beijing with high hopes and aspirations that China would be the place where all those dreams, hopes, and hours in the gym would finally paid off. After 20 auditions, though, I had not received any positive news.
At every audition, I was growing more and more self-conscious of my height. I am only about 180 cm, or 5’11”, but I was telling people I was actually 183 cm. At every audition, I was inevitably one of the shortest models out of all the foreign men. The average model was at least 185 cm in those auditions and I think the people choosing the models would not have cared if I had the best body in the world, because I just was not tall enough. I even think back with embarrassment how I wore 1.5” heeled boots to make me look taller. I wanted to do anything it took to be taller so I could get a modeling job! Finally, Daisy had some good news and said she had allowed me to be one of the three models chosen for a 4-day exhibition job in April. I was ecstatic when I realized that one of my dreams was about to come true. I was even more relieved when she told me the pay that I was set to receive—7200 RMB (average monthly salary for Beijing residents is about 2000 RMB). Up to that point, I had only managed to teach a few classes of English and was quickly running out of money. That job really helped me and gave me hope for future opportunities of working in the acting and modeling industries in China.
每场试演会都让我变得越来越在意自己的身高。我的身高只有大约180公分，相当于5英尺11英寸，但是我告诉他们我有183公分。在每场试演会，我不可避免地成为众多外国男模中最矮的人之一。在这些试演会上，外国男模特的平均身高至少185公分，我猜想他们选择模特时不会关心我是否拥有这个世界上最好的身材，而是仅仅看到我不够高。我回想起自己当时穿着鞋底高达1.5英寸的靴子让自己看起来更高一点，不觉有些尴尬。我想做任何可能的尝试让自己看起来更高，以此获得一份模特的工作。终于，Daisy带来了一个好消息，告诉我她让我作为被选择的三名模特之一，参加持续4天的一个展会，在四月。当意识到自己的梦想之一即将成为现实的时候，我内心一阵狂喜。而当她告诉我这份工作的薪酬有7200元人民币时（北京居民的平均月收入大概是2000元人民币），我更加安心了。直到那时，我还只是试着教了几期英语课程，积蓄即将告罄。那份工作真的对我帮助很大，同时给了我未来在中国从事演艺和模特职业的希望。 My first acting job 我的第一份演员工作
Working on a movie being filmed in Shanghai. During the early part of May, 2006, Barbara, my CEO friend, told me that her Hong Kong director friend was going to film a movie in Shanghai. She said this director was the same director that filmed “7 Swords”, a famous Chinese TV series. Since they were friends, she was going to try to get me a part in the movie. I could hardly contain my excitement as I saw that one of my dreams could soon come true. How lucky I was to have met her, I felt. I first had to deal with my car, apartment, and job in America, though, so told her to give me any news if she had any, when I was back in L.A. I was only back in America for a week, from May 8 to 15th, I got an email from Nora, Barbara’s assistant. She said I had to fly to Shanghai immediately. There I would be staying with the cast and crew of their film. I was excited. I had to quickly buy a ticket to Shanghai, pack my things, say goodbye to my L.A. friends, and go.
When I got to Shanghai, it was Friday night, May 19. It was dark and rainy, but the lights of Shanghai—I am sure—had never looked so beautiful. I was glad to be back in Shanghai, China, and even happier to begin realizing my dream of acting in China. My taxi took me right down to the Bund, where the film was to shoot in one of the Bund’s 1930’s-era antique interior former government buildings. The building had a British-architecture look to it, as though it had just arrived from London. The interior was old and decaying like something brought up from the bottom of the ocean. Carpenters were humming around the set doing odd jobs: changing light fixtures, building new furniture and sets. There job was to quickly transform the lobby of the building into a classic film set to look like the 1940’s in Shanghai.
When I arrived, I was given a tour of the movie set by the producer’s assistant, Anna, a girl in her late 20’s from Hong Kong, who liked to practice her English with me. She said I would probably be playing a scene where I would be dancing with the main female star. Outfitted with a tuxedo by the wardrobe people and a new hair-do by make-up, I looked like a red-haired Aerol Flynn. After we finished, a crew bus drove me back to the hotel. The hotel was very “old-school Chinese” —grey exterior, 4 stories, orange carpet in the lobby. This hotel was the kind of hotel that is used in the winter for government business and in the summer for Chinese bus tours. There were no frills or luxuries… no restaurant, no room service, and no place to wash your clothes. The only thing provided was 1970’s era orange towels and a small bar of soap. I loved it, though. I wanted to experience the real China. Staying at a Western hotel, with all of their imported high- and- mighty ness, did not appeal to me. I also had to get used to the fact that I would have a roommate. I wasn’t given my own room on this occasion. In China, movies are made with little fringe benefits to the film crew and lesser-known actors. Producers give little regard to the crew and lesser actor’s preferences for living alone or with a roommate. Everybody rooms with each other and the hours of work are long. It is a lot cheaper to make movies in China. My roommate was the camera assistant, a haughty, wiry Chinese man in his mid 30’s. He was from Beijing and told me nightly stories about his life as a Chinese movie crewmember. There were many stories of back breaking work and long hours, but he loved every minute of his job because he never had to go to the same place twice, he said his job was always on the road… but never at an office.
I thought I would be working every day as an actor, but after a week, I was still sitting on my hotel room bed every day with no word as to when I would be used, or if I would be used at all. During my long hours at the sparse government guesthouse, I had a lot of time to study Chinese, wash my clothes and even paint a watercolor of the view out my window. It was a wonderful, peaceful time of not knowing, and high expectations. Finally, the word came after about ten days that I would not actually be needed on the film. There were only Chinese actors, and there were no parts for a foreign actor. The director had tried to help me out because I was a friend of Barbara’s, but they just could not find a place in the script. I sadt my bags on the train to Beijing and said goodbye.
我想我将会作为演员每天工作着，但是过了整整一个星期，我都呆在旅馆的床上，没有任何有关我何时会被用到的通告，甚至没有人告诉我是否会被用到。在长时间的等待中，我有充足的时间学习中文、洗衣服，甚至画一张表现我窗外风景的水彩画。那是一段美妙、安宁的时光，我怀着未知的高期待。终于，大概十天后，我被告知这部电影中用不到我。只有中国演员，没有外国演员的角色。导演已经试着为我争取，因为我是Barbara的朋友，但是他们无法在剧本里安插我的角色。我只能失望地收拾自己的行囊准备乘火车回北京，和这个地方说再见。 My first commercial acting job 我的第一份商业广告工作
I was only an extra, but it still paid 580 RMB …I did not care because it was my first commercial acting job in China…a Ford commercial filmed at the Great Wall.
In March and April, 2006, I knew that if I wanted to get into acting and entertainment in Beijing, I had to get to know the agents and agencies in town. My friend Mico, a Beijing filmmaker who studied film at Florida State University in America, told me to go to BeiYing studios. BeiYing studio is the oldest, most famous movie and TV-series filming studio in Beijing. BeiYing also has several talent agencies and acting schools on the inside of its walls. I first read about BeiYing studios in the book Foreign Babes in Beijing, by Rachel De Woskin. Rachel lived in Beijing in the late nineties and worked as a PR rep at a large American company. Before long she went from business suits to sexy clothes, working as an actress in a wildly successful TV soap opera filmed at BeiYing studios. The book tells about her discovery of the new China, which at that time was rapidly changing from old conservativeness to a new-found “love of money”. From her life as an actress to her wild adventures with her new friends in Beijing, Rachel’s book was one of the many books that inspired me to jump to China. One of the agencies I submitted my photos to, at BeiYing was called Eastline, a small talent agency whose main agent was a young chain-smoking Beijing lady in her early 30’s named Mu Lan. She said I could get a lot of work if I did not ask for too much money per day of acting work. I said, ok, I will not go below 500 RMB per day. She didn’t call me until early August of 2006, for my first acting job, a Ford commercial that needed a few good looking waiguoren (foreigners) for its background.
尽管我只是个临时演员，但是他们仍然支付了我580元人民币——事实上，我并不在意这些，因为这是我在中国的第一份商业演出——一部在长城拍摄的福特汽车商业片。在2006年三月和四月，我知道如果我想参加北京的表演或娱乐演出活动，我就必须认识那些经纪人和经纪公司。我的朋友Mico是一个北京的影视制作人，他曾在美国佛罗里达大学学习电影，他让我去北影制片厂看看。在北京，北影制片厂是历史最悠久、最著名的影视制作摄影场。同时，北影制片厂内有着许多优秀的经纪机构和影视表演学校。我第一次知道北影制片厂是在一本 Rachel De Woskin撰写的名为《Foreign Babes in Beijing》的书里。 Rachel 90年代末生活在北京，为一家大型美国公司做公共关系方面的工作。不久以后，她将职业装换成了性感的服装，成为了一个演员，在一部相当成功的电视肥皂剧中担当角色，而这部电视剧就是北影制片厂摄制的。那本书描述了她在中国的发现，那时中国正在迅速地从旧有的保守主义思潮向新确立的“金钱主义”过渡。她讲述了在北京当演员的生活、她和新朋友们的野外探险活动。Rachel的书是众多鼓舞我跃进中国的书籍之一。有一家我投了照片经纪机构，叫做东线，一家小的艺员经纪公司，它的主要经纪人是一个年轻的不停抽着烟的北京女人，她名叫木兰，才刚刚30岁。她跟我说只要我对日出场费要求不太高的话，就会有很多表演工作。我回答说，OK，每天不低于500元人民币就行。直到2006年8月初，她才打电话联系我，给我介绍了第一份表演工作，那是给福特汽车拍摄的商业片，需要一些外貌漂亮、帅气的“外国人”作背景。
I remember on the day of the shoot getting up at 5:00 a.m., and arriving at Beijing movie studios at 6:00 a.m. I was not supposed to be there until 6:30 a.m., but I was too excited and worried that if I got there late, they would leave me behind. At 7:00 a.m., once all the foreign actors had arrived, we were driven from Beijing to a location two hours north, near the Great Wall. In a new subdivision with funky, new-age (non Chinese-looking) architecture we would be filming the commercial.
The building that we were shooting in was made up to look like an art gallery with expensive-looking, fake Rodin-like paintings hung on the white walls. I was given a newly purchased, expensive-looking, yet fake black suit to wear and a fancy hairstyle. The main actor was an Australian born half-white, half-Asian actor living in Los Angeles. They flew him all the way from Los Angeles and paid him good money. The producer also put him and his agent up in a nice hotel. I was very jealous that it was not me. My job in the film was to be a gallery tour guide, pointing out paintings to tourists in the background of the main two actors. The day dragged on, and finally we got in the van and went back to Beijing at about 5:00 p.m. that night. It was fun, I met some cool people, and it beat being in an office or teaching Chinese kids English. It was not the best acting job, but I got the job done and got paid 580 RMB at the end of the day.
大洋 David Williams