<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><rss xmlns:atom='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' version='2.0'><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790</atom:id><lastBuildDate>Fri, 05 Feb 2010 05:36:56 +0000</lastBuildDate><title>外国人在中国 - 大中国的小天地</title><description>外国人在中国的生活，汉语为第二语言网站的博客， 外国人写中文的文章，分享照片，视频，故事。</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (Mark)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>83</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-7899358602120116849</guid><pubDate>Sun, 17 Jan 2010 06:21:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-01-17T14:28:15.189+08:00</atom:updated><title>留学随笔：如何与西方人相处</title><description>&lt;b&gt;&lt;a href="http://chinese.people.com.cn/GB/10774500.html" target="_blank"&gt;留学随笔：如何与西方人相处&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://angiebowe.livejournal.com/" targt="_blank"&gt;&lt;img src="http://pics.livejournal.com/angiebowe/pic/0003e33s/s320x240" style="float:right;margin:0px 0px 10px 10px"&gt;&lt;/a&gt;在美国加利福尼亚访学的朋友抱怨说，一些华人在美国宛如“林黛玉进贾府”，是“步步留心，时时在意，不肯轻易多说一句话，多行一步路”，但这样究竟是“惟恐什么”？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　我的房东是90多岁的老奶奶，虽说是高龄，但除了有点耳背，其他尚好。以前住这儿的朋友告诉我英国人很独立，很少让人帮忙，对老奶奶不能总说“要小心呀”之类的话。让她觉得你认为她老，她会不高兴。我刚入住时，每天出门或回来，会跟老奶奶打个招呼。两天后老奶奶就对我说“照顾好你自己”，我就自便了。上周末两天都早出晚归，到周一上午才知道老奶奶在周六上午摔了一跤。看到老奶奶眼睛青紫了一大片，那一刻，我忽然很内疚，觉得与这么大年纪的老人同住一个屋檐下，竟什么都没照顾过她。但静下来后，我却迷惑了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　究竟该如何与西方人相处？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　我们这些在海外的访问学者，一个基本身份是中国公民，在这个层面上，每个人多少都会与房东、房客、邻居、邮局及银行工作人员、商店服务员等各色人打交道。同时，我们还有另一个身份，即无论大家所学专业为何，总归是“学者”、“学人”这类。这个身份决定我们会与西方国家某些专家、教授、学者有较多的联系。我想，在与西方人相处方面，基于不同的身份角色，可能会有一些不同之处。比如，就公民身份而言，我们更多时候将自己作为一个看客，在有限的时间里，侧重从外在的视角，观察、感受西方人的生活；相反，作为学者（如果我们真当自己是个学者，而不仅仅是学生），我们更应该将自己置于所在学术领域之中，以一个内中人的视角，侧重与西方人进行认识交换，而不是仅仅作西方知识的消费者。尽管，这里有客观的语言障碍，但主观上应该有表达自己的认识、交流认识的自觉。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　高尔吉亚说，凡是不能表述出来的，就无法证明其存在。既然我们不能单纯作一个看客，就不应仅仅停留在西方文化消费者的层次。我们更应该是中华文化的传播者，这亦是一份担当。在与外国朋友打交道时，真实地表达我们“自己”的认识和思考，无论用英语还是汉语。我想这应该是第一步。对于用汉语言说“世界”，我想，只要以恒久的信念和不懈的实践，应该是可以期待的！ （寄自英国） &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://www.littlechinaworld.com/bbs/viewtopic.php?f=21&amp;p=3098#p3098"&gt; &gt;&gt;讨论这个话题&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出处：&lt;a href="http://chinese.people.com.cn/GB/10774500.html" target="_blank"&gt;http://chinese.people.com.cn/GB/10774500.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-7899358602120116849?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2010/01/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-2620709033826910982</guid><pubDate>Sun, 27 Dec 2009 03:19:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-12-27T11:38:11.738+08:00</atom:updated><title>美国人写中文的文章：什么叫外地人呢？</title><description>&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:16px"&gt;外地人&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;什么叫外地人呢？&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;看它的汉字结构应该能看明白。“外”是outside的意思，“地”指的是地方，所以意思就是从外地来的人。但说到外地人的含义，就没那么简单了。我发现外地人是贬义词。你问一个北京人，“中国人为什么随地吐痰呢？”他们会这样说：“这是因为外地人素质不高。”这不仅仅不是真实（北京人也会吐痰），而且是一种歧视外地人的说法。但这是什么样的歧视呢？我原来想是某种地理歧视。住在北京的上海人虽然算是来自外地的，但是不会被鄙视为外地人。所以我觉得这可不是一种地理歧视。一说“外地人”这个词，北京人就会想到农民工、服务员那样的人，而不会想到在一家百强公司工作的河南人。外地人这个词所带来的歧视味道好像跟地理、地方没啥关系。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那么跟什么有关系呢？中国人能分人素质高低。我们美国人没有这种分别，这不是因为我们都有素质，而是因为我们觉得人的素质不好评价，素质高低分起来不容易。素质一般情况下指人们的文化水平，他们所接受过的教育。博士的素质非常高，小学没毕业的人素质非常低。所以北京人歧视外地人的原因是因为他们的素质低。&lt;br /&gt;但我们还没说到底呢。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人怎么能够提高素质水平呢？多学习，多接受教育。外地人都那么笨，提高素质水平原来就这么容易，他们怎么还是素质那么低呢？上学要花钱。外地人都没什么钱，可以算得上现代社会的“无产阶级”。他们不是不想学，而是没办法上学。这都说明北京人看不起外地人是因外地人没有钱，也就是说这是一种“阶级歧视”。&lt;br /&gt;“在阶级社会中，每个人都在一定的经济地位中生活，各种思想无不打上阶级的烙印。”&lt;br /&gt;看来，阶级的烙印还没消失。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;讨论这个问题, 请去:&lt;a href="http://www.littlechinaworld.com/bbs/viewtopic.php?f=1&amp;p=2211#p2211"&gt;喜爱和学习中国文化的BBS论坛&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-2620709033826910982?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/12/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-10407667022868870</guid><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 18:29:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-11-26T02:29:00.387+08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>compositions</category><title>日本的历史教育现场 日本人写的中文博客</title><description>我来了中国以后不少人问过我，処ﾝ知道南京的事儿吗？&lt;br /&gt;我每次马上就回答，当然知道暑x！&lt;br /&gt;然后他还问我，那処ﾝ知道処ﾝ们日本人曾经在南京做了什么事儿吗？&lt;br /&gt;然后我说，暑x？当然知道暑x！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有一些我的日本朋友也有过同样的经验，&lt;br /&gt;我觉得这样问我的中国人一点儿也不奇怪，这是对中国人来说应该关心的事儿，&lt;br /&gt;可是让我觉得奇怪的是他们认为我们日本人在学校没学过这些历史事实。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我上小学时我就学过这些残忍的历史事实，然后老师们都强调地说，日本曾经侵略到了中国还有各个国家，这是我们日本人曾经做的最大的坏事，所以我们应该好好儿反省反省。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;后来我上了初中，学历史的时候就学过那个战争怎么发生，日本军人怎么做了坏事等等，还有很多图片和录像资料，那时候也有个特别热情的班主任给我们学生讲了日本军人强奸的事实，这个讲话让我们受到了非常深刻的影暑Z。女生们肯定伤心了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;后来我上了高中，我放学就去了美术学院学画画儿，在那边有个美术老师有一天带来了一个录像带，让我们学生看看，那个录像带就是731部队的好像是中国导演拍的电影，这个电影也十分残忍的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我认为我不是特别的，一般的日本人都这样学过历史事实。跟中国人的理解完全不一样。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我上大学的时候[新历史教书]及格了检定后韩国中国都批评日本因为这本教书没写南京的事儿，强奸等等的事儿。这本教书的事儿给韩国人和中国人非常深刻的影暑Z。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可是很多中国人都不知道这本书的采用率，就是有多少学校用这本书讲课。&lt;br /&gt;日本的小学初中是义务教育可是使用的教书不是日本全国统一的,学校可以选择。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那这个[新历史教书]采用率是多少所・&lt;br /&gt;才0.4%!! 几乎没有!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可是很多中国人都以为我们学这本教材，所以他们以为我们日本人什么也不知道而且歪曲历史。。。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我觉得这个矛盾就是媒体引起的，媒体基本上追求利益而且报道的人也是人，没有完全客观的角度。&lt;br /&gt;所以我建议如果序專棊ｹ一个事实的时候千万别从一个角度去看了解这个事实，应该从很多角度去看了解这个事实才能把握这个事实，才能了解这个事实因为事实总是好像球体一样。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有时候媒体就是曙t曙Y，在日本很多人已经不相信了媒体说什么，很多人都还嘲笑他们所I哈哈！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出处：http://jiehun.blog123.fc2.com/blog-category-27.html&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-10407667022868870?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/11/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-6112649699641299588</guid><pubDate>Thu, 15 Oct 2009 01:15:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-15T09:17:20.809+08:00</atom:updated><title>"中国,我爱你"--瑞士青年讲述在中国旅行的经历</title><description>在位于日内瓦湖畔的瑞士韦伯斯特大学声像厅里,前不久,结束在华摩托车之旅的瑞士年轻“中国迷”李牧,以“中国下一代”为主题,用自拍的声像资料向来宾们讲述着在华所见所闻,其贴切的讲述不时引来阵阵掌声。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    “24年前,我父母曾骑自行车,从香港出发,在中国旅行了4个月。在我小时候,他们经常拿出在中国旅行的照 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    片给我讲述在中国的所见所闻。这让我从小就有了去中国旅行的梦想。今年5月,我与三个好哥们一起,骑摩托车从西藏出发,穿越了青藏高原、四川盆地、古都西安,以及内蒙古大草原和首都北京,最后抵达著名的经济中心上海。旅行中,从拉萨的蓝天、青岛的海滩,我看到了中国的美丽;从藏族的酥油茶、内蒙古的酸奶,我看到了中国各民族的热情好客;从红山的布达拉宫、西安的兵马俑,我还看到了中国的悠久历史。这次摩托车之旅,实现了我探索中国、认识中国的梦想。中国,我爱你。”这是李牧现场播放的不久前参加由国家汉办和湖南卫视联合举办的第八届“汉语桥”中文比赛时的一段由衷表白,讲出了“着迷中国”的缘由和经历,同时流利的中文也使他当时进入了半决赛。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    21岁的李牧,本名里安·贝特,家住瑞士日内瓦,是加拿大哥伦比亚大学中文专业学生,操一口流利中文。他从小受到父母热爱中国文化的影响,特别是从16岁开始对中国功夫产生了浓厚的兴趣,继而开始学习中文。高中毕业后,他在北京住了一年，学习中国功夫和汉语,并广交朋友,从多层面深入体会中国文化。从他展示的自拍宣传片可以看出,这位外国年轻人的中国功夫很有功底,显示出曾付出一番艰苦的努力。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    今年5月他与来自巴西和中国浙江、西藏的三位好伙伴一起,历时近两个月完成了跨越中国20多个省和自治区长达7000多公里的摩托车之旅。旅行中,他们与所遇到的年轻人深入谈论中国各领域不断变化中的生活、希望与梦想,并准备把旅行经历制作成一部采用英语、法语、西班牙语和中文版本的纪录片,该片拟于明年下半年正式发布。据了解,该片主要聚焦中国年轻一代的农牧民、民间乐人、商人和学生的故事,并从中观察和认识中国下一代。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    自拍声像资料展示结束后,李牧又用生动的语言回答来宾的各种提问。谈到年轻人教育问题,李牧称,目前中国东西部绝大部分年轻人可以完成相当于高中阶段的学习,年轻人对掌握知识和技能、完善自我发展拥有强烈的意识。另外,他还对中国交通基础设施的状况予以较高评价,对中国西部的优美风景赞叹不已,并称“旅游资源不亚于以此著称的世界顶级旅游国家。” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    谈到今后打算,李牧称,2010年上海世博会是他又一次接触和认识中国的大好机会,他已被聘为世博会“瑞士馆”工作人员。在中文流畅的外国人当中,加拿大籍“大山”已家喻户晓,希望李牧成为瑞士的“大山”是所有现场来宾的愿望。 （记者宋斌）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;资源: &lt;a href="http://news.xinhuanet.com/world/2009-10/14/content_12227264.htm"&gt;http://news.xinhuanet.com/&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-6112649699641299588?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/10/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-1563767684229243473</guid><pubDate>Thu, 24 Sep 2009 03:52:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-07T19:50:50.454+08:00</atom:updated><title>否定体制不是中国民意主流  by 加藤嘉一  (日本)</title><description>作者: &lt;a href="http://jiateng.blog.ifeng.com/" target="_blank"&gt;加藤嘉一&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;几天前，柏林世界田径锦标赛的最后一天，中国选手白雪夺得了女子马拉松冠军，笔者目睹了升旗转播。那时，我的脑海中再次闪过一个想法：中国体育的进步以及中国的进步是否得益于“体制优势”？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　上一次有类似的感悟是在北京奥运会。当时，笔者参与了奥运新闻报道。中国以金牌第一的佳绩，令赛场上反复奏响中国国歌。在现场，每一次看升旗，感受着中国观众高涨的自信心和自豪感，有时会让笔者联想起，每天早上在天安门广场看升旗的那些中国老百姓。作为一个老外，笔者不得不承认，全世界几乎没有一个国家的国民，能像中国人这样热衷于观看广场的升国旗仪式。我有时想，这大概是中国人认同国家政治体制和前进方向的表现。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　中国人的爱国在关键时刻常常转化为转危为安的能力。这使中国人成为一个有潜力创造奇迹的民族。再举去年初的例子，奥运火炬在海外传递受阻，加上“5?12”四川大地震，这些事情换成平时，都足以令一个国家慌乱，何况这一切发生在奥运前夕的关键时刻。当时，中国政府很着急，距奥运已不到100天，国内乱了怎么办？结果却是“坏事变成好事”，多灾多难凝聚了国内团结力，巩固了党的权力基础。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　平安奥运后，中国的路也不顺畅。世界陷入金融危机，中国内政也受到危机的冲击。出口的下滑、增长率的低迷、就业率的降低、漂泊者的增加，党和政府就开始向中国人民解释“危机”的真正内涵，灌输“危”中有“机”，中国能挺过去，能“保八”，应该有信心。在此情况下，中国也有力展开了国际公关，借机再次表明自己有决心担当国际社会利益攸关者，扮演负责任的大国。&lt;br /&gt;　从“多事之年”至今，中国的国家凝聚力有了惊人的提高。在充满“坏事”和“危机”蔓延的这段时间，笔者去了中国许多城市和农村，感受到的是，无论是大学生、白领还是出租车司机，都渴望自己的领导人能够表现得很好，坚持自己的原则。北大的一名学生对我说：“我党很厉害，萨科齐来不来开幕式有什么关系？不影响我们办好奥运”；河南农村的一个失业者说：“领导人很棒！祖国万岁！”当然，对忠诚祖国的背后也存在着一些排外意识和盲目自大，有时也强调“对内”服从，而忽略“对外”谦和。但是，中国人积极向上，对未来的预期总是很乐观，不垂头丧气，在外国压力面前很抱团，这是令很多外国人惊讶的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　笔者在中国居住了6年，中国的发展常常令我思考中国的体制优势。西方的民主政治，其合法性是来自于“选举”，只要政治走这一程序，老百姓就认同执政党统治自己。出了问题，就再选举，换领导。而中国不同，中国政府的合法性是来自于“表现”得如何，实际上是无路可退，只能表现得好，否则，老百姓不认同自己，有理由造反。非“保八”不可，人民才能有信心面对现实，经营生活。从奥运年到建国60周年，再到世博年，应该说，执政党对治理是比较成功的，对民意的引导则处于相对良好的状态。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　最近网络上有一些文章借建国60周年之机，否定中国体制，话说得挺重。笔者认为，这不是中国的主流民意。理由之一如前所述，归结于党的表现。理由之二，老百姓根本就没有“否定体制”的具体概念和准备，人们希望生活过得更好，不希望政治剧变。其实，中国普通老百姓对政治感兴趣的程度，不逊于任何一个大国。但是，大多数中国人现在似乎搞明白了，中国太大了，国情与西方完全不同，共产党的这一套更适合中国。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　从这点看，无论是西方，还是中国，有一些不同意见者，这是无可避免的。应该搞清的是，什么是这个国家的主流，应当借普通民众对国家的热爱，提升公民的素质，把国家推向前进，而不是动辄评论这个国家体制的优与劣。对体制的评判只有历史才能给出答案。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（此文刊登于《环球时报》“新中国60年”栏目第一篇，2009年8月26日）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;资源：&lt;a href="http://blog.ifeng.com/article/3108362.html#" target="_blank"&gt;http://blog.ifeng.com/article/3108362.html#&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-1563767684229243473?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/09/by.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-7984504793990557267</guid><pubDate>Mon, 21 Sep 2009 02:54:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-21T11:17:38.461+08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>teaching-english</category><title>丁大卫是个美国人，这个美国人带给了我深深的感动</title><description>作者：佚名&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;资讯来源：转&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;更新时间：2007-6-6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="float:right;margin:0px 0px 5px 10px;text-alignment:center;font-weight:bold"&gt;&lt;img src="http://www.littlechinaworld.com/pics/ding-da-wei-teaching-english.jpg" alt="丁大卫是个美国人，这个美国人带给了我深深的感动" title="丁大卫是个美国人，这个美国人带给了我深深的感动" style="border:none"&gt;&lt;br /&gt;丁大卫在东乡小学上课&lt;/div&gt;很久以前的事～但是很感人～！！&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;　　据查，是2000年5月14日的《实话实说》节目。我没看过那一期《实话实说》，但看过这一篇文章，当时就被深深地感动，其实重要的不是他是哪一国人，而是在这个物欲社会中安于清贫、坚守自己做人的良心、坚守自己理想的精神。&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;　　丁大卫是个美国人。我认识他是在电视上。这个美国人带给了我深深的感动。我受到深深感动的这天是中央电视台《实话实说》节目组请到了丁大卫。我打开电视，就听到丁大卫在与崔永元唠嗑。崔永元老笑，而丁大卫很诚恳的样子。&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;　　丁大卫的故事是这样的：5年前，美国青年丁大卫来到中国。他到了中国一所最普通的郊区小学教学。这个美国青年因为做人与教学深得人的喜欢，后来居然当上了校长。大概是1998年底，想到中国西部去看一看的丁大卫到了甘肃兰州。他到西北民族学院应聘当大学教师。丁大卫不是一个能侃的人，机智的崔永元是这样“套”丁大卫的。&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;　　“丁大卫，你去大学应聘的时候，是不是这样说的：‘我曾是一名小学教师，积累了一些教学经验，所以来你校应聘大学教师？’”没想到丁大卫这样回答:“大概就是这样的。”大卫的话让现场很多观众都会心地笑了。&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;　　更有意思的还在后头。学校给大卫定的工资是每月1200元。大卫去问别人，1200元在兰州是不是很高了？别人说，是算高了。于是，大卫主动找到学校，让人把工资降到900元。学校一再坚持，大卫不让，说：怎么也不能超过1000元。最后，学校给他每月950元。这段经历本来很好笑，但是我注意到现场没一个人笑。&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;　　崔永元问：“大卫，你每月工资够用吗？”大卫说：“够了，我每月的钱除了买些饭票，就用来买些邮票，给家里打打电话，三四百元就够了！”&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;　　我听见观众中有不少人“哇”地一声发出惊叹。我知道是有人灵魂受到触动了，而这种触动是我们的教科书和父母的教化所达不到的。而真正让我感动的还是以下一幕：&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;　　别出心裁的编导在做这一期节目时，让丁大卫带来了他所有的家当.一只还不及我们平常出门旅游背的那么大而“内容”丰富的帆布袋。而让我们怎么也想不到的是，这便是一个美国青年在中国生存5年积累下的我们肉眼看得到的财富。崔永元让丁大卫向大家展示一下他的家当，大卫的脸红了一下，打开了他的帆布袋，里面的东西是这样的：&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;　　1、一顶大卫家乡足球队的队帽。他戴着向人展示时，我看见了他眼里的骄傲。&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;　　2、一本相册。里面是他亲人、朋友，还有他教过的学生的照片。&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;　　3、一个用精致相框镶好的一家人温馨亲昵的合影（大卫从包里掏出时，相框面上的玻璃被压碎了，大卫的脸上露出不易察觉的心痛的表情。不一会儿，节目组的人把一个赶着去买来的相框送给了大卫。中央台这一着似平凡的举动令我感动和叹服，它是那么及时地体现了善解人意的内涵和我们对外国友人的尊重）。&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;　　4、两套换洗的衣服，其中有一件军装上装。那是大卫爸爸年轻时当兵穿过的，整整40年了。大卫向观众展示时，很有些骄傲地说：因为它漂亮啊！&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;　　5、一双未洗的普通的运动鞋。那甚至不是一双品牌球鞋，大卫将它拿出来的时候，说什么也不让崔永元碰一下，他说：“这鞋很臭的！”&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;　　6、几件以饭盆、口杯、牙刷、剃须刀为阵容的生活必需品。&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;　　7、一面随身带着的鲜艳的五星红旗。&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;　　当美国青年丁大卫将一面中国国旗打开，向现场的观众展示时，偌大的演播厅里鸦雀无声，现场乐队深情地奏响了《我的祖国》的旋律。崔永元问大卫：你怎么会时时将五星红旗带在身边？丁大卫说：我时时带着它，就是为了提醒自己，我现在是在中国，我要多说美丽的中文，有人到我房间里来，看着墙上挂着的五星红旗，也会缩小我们之间的差距。再说，看到这面国旗，我就会告诫自己：你现在是一位中国教师，你要多为中国教书育人。&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="clear:both"&gt;&lt;embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XMTA2MzE4NzM2/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　丁大卫的普普通通的话，让我从另一个角度认识了我们的国旗，也让我的眼泪不听话地掉下来。当崔永元问丁大卫在中国感觉苦不苦时，丁大卫说，很好的，比如这次你们中央台就让我这样一个平凡的人来做嘉宾，而且还让我坐飞机，吃很好的饭菜。我看见崔永元有些不好意思地脸红了，他幽默地说：“我觉得你挺像我们中国的一个人？雷锋！”丁大卫想了想，说：“还真有点儿像。”大伙儿“轰”地一声善意地笑开了。“只是，雷锋挺平常的，他只是一个凭良心做事的人，这样的人不应该只有一个，每个人都应该做得到的！”他认真地补充道。没有人再笑了，就连崔永元的脸上都显出了小学生的表情。节目快结束时，崔永元对丁大卫说：“丁大卫，你听到过人家对你的评价吗？”丁大卫笑笑说：“没有！”崔永元说：“好，现在我们就让你来听听。”我们于是看到了这样一组外采镜头：&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;　　许多丁大卫的同事，丁大卫教过的学生，以及学生的家长在镜头前交替着出现，他们一一地说着丁大卫的可敬与可爱之处，有的人情到深处时，甚至泪盈于眶。一个大学女孩对着镜头说：“丁老师从来没骂过我，但我真的好怕他啊，因为我怕看他因我而失望的样子！”而最后我们看到的一个镜头是：丁老师教过的那所小学的孩子们，一个个争着抢到镜头前流着泪喊：你回来教我们吧！&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;　　我们看见，丁大卫不敢再看大屏幕，他深深地把头埋下。一个美国青年，却在中国得到了人世间最珍贵的东西，我的心为之一颤。朴素的平凡的甚至不很英俊的丁大卫，给我们上了最有教益的一课！这样的一课，我们的课本上是没有的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;资料：&lt;a href="http://zoucheng.com.cn/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=2254" target="_blank"&gt;http://zoucheng.com.cn/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=2254&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-7984504793990557267?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/09/blog-post_21.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-5818188714619024057</guid><pubDate>Mon, 07 Sep 2009 07:59:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-07T16:45:12.489+08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>汉语桥</category><title>第八届汉语桥决赛《汉语桥》大家都来学汉语</title><description>&lt;embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XMTA3NTkwNDQ4/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;汉语桥能给所有怀揣着梦想的年轻人提供一个展示自己的舞台，真的很不错。看着这麽多国外的同龄人能吧汉语学好，我也下定决心要学好英语。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XMTA3NTk2NDU2/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潇如风 D'azevedo Florent &lt;br /&gt;李牧 Liam Robert Bates  &lt;br /&gt;郝菲 Matthe Sophie （Winner）&lt;br /&gt;刘思文 Katie Rose Murphy &lt;br /&gt;小麦：Jason Peter Matthews &lt;br /&gt;孙行者：Ilya Bobrovskiy    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The 8th “Chinese Bridge” Chinese Proficiency Competition 第八届汉语桥决赛 for Foreign College Students has been concluded successfully at ChangSha, Hunan Province on August 6. Matthe Sophie from Belgium won the Outstanding Prize （Special Award）and received the title of “Envoy of Excellence in Chinese”.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-5818188714619024057?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/09/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-3128586049030784551</guid><pubDate>Wed, 26 Aug 2009 09:49:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-03T11:37:44.559+08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>teaching-english</category><title>Teaching English in China 在中国教英文</title><description>&lt;img src="http://www.littlechinaworld.com/images/teaching-english-in-china.jpg"&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-3128586049030784551?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/09/teaching-english-in-china.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-6135178597829612456</guid><pubDate>Wed, 12 Aug 2009 00:27:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-08-12T08:49:45.138+08:00</atom:updated><title>The Longest Way  最长的路 （by Christoph Rehage 德国）</title><description>&lt;object width="400" height="230"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true" /&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always" /&gt;&lt;param name="movie" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=4636202&amp;amp;server=vimeo.com&amp;amp;show_title=1&amp;amp;show_byline=1&amp;amp;show_portrait=0&amp;amp;color=&amp;amp;fullscreen=1" /&gt;&lt;embed src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=4636202&amp;amp;server=vimeo.com&amp;amp;show_title=1&amp;amp;show_byline=1&amp;amp;show_portrait=0&amp;amp;color=&amp;amp;fullscreen=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" width="400" height="230"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（转）Christoph Rehage, 一个26岁的德国人丛北京到新疆走路的视频。他原来的机会是走到德国，但是在新疆他决定回国了。他有时会休息看他家人,女朋友等，但是休息以后就回来再开始走路。他走4000公里多了！在视频里，看得到他的胡子天天长了。他的网址是： &lt;a href="www.thelongestway.com" target="_blank"&gt;www.TheLongestWay.com&lt;/a&gt;. 有照片，视频，很有意思！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以下的话是他关于视频写的信息：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;by Christoph Rehage&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;November 9th 2007 - November 13th 2008&lt;br /&gt;one year on foot - 4646km through China&lt;br /&gt;unlimited beard &amp; hair growth&lt;br /&gt;&lt;a href="www.thelongestway.com" target="_blank"&gt;thelongestway.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;musical score by the kingpins ( myspace.com/theoneandonlykingpins ) and zhu fengbo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Additional info:&lt;br /&gt;- I never finished my original goal of walking to Germany. Instead, I walked for a year and roughly 4500km, passed the desert of Gobi, and then decided to stop walking for now.&lt;br /&gt;- All of the distance from Beijing to Ürümqi has been completed solely on foot, straight good old walking. There are instances where you can see me in the video sitting on a plane or riding a boat, but those are during breaks I had to take from walking, either to sort out bureaucracy issues or to take care of some personal things.&lt;br /&gt;- I had been planning this trip for over a year before I even started, and getting as far as I got was an experience for which I am very grateful.&lt;br /&gt;- Obtaining the necessary visa for a trip like this was not very easy, hence I had to go back to Beijing a few times to resolve some issues.&lt;br /&gt;- The songs I used in the video are 1) Zhu Fengbo - "Olive Tree" and 2) The Kingpins - "L'aventurier" - visit the Kingpins website if you want to know more, they are very cool I think.&lt;br /&gt;- This is not a strict "1 pic a day" video, because I wanted to make it a bit more alive by adding some additional movement. Sometimes during the film you would follow me turn around, or something would happen in the background. I tried to capture these moments to make the video more interesting.&lt;br /&gt;- The core of this project is in fact my website "www.thelongestway.com" where I have posted my extensive travel diary, starting from day 1 (Nov 9th 2007) and describing every single day until the end one year later.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://vimeo.com/4636202" target="_blank"&gt;The Longest Way 1.0 - one year walk/beard grow time lapse&lt;/a&gt; from &lt;a href="http://vimeo.com/user1608392" target="_blank"&gt;Christoph Rehage&lt;/a&gt; on &lt;a href="http://vimeo.com" target="_blank"&gt;Vimeo&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-6135178597829612456?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/08/longest-way-by-christoph-rehage.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-6686345757063778958</guid><pubDate>Fri, 31 Jul 2009 01:33:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-31T09:45:10.160+08:00</atom:updated><title>澳大利亚人学习中国文化，功夫，汉语</title><description>&lt;object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="450" height="363" align="middle"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.tudou.com/player/outside/beta_player.swf?iid=14895347&amp;cs=0xFFFFFF_0x9999FF_0x2E005B_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0x996699_0x9900FF_0x3F007D_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="quality" value="high"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.tudou.com/player/outside/beta_player.swf?iid=14895347&amp;cs=0xFFFFFF_0x9999FF_0x2E005B_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0x996699_0x9900FF_0x3F007D_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF" quality="high" width="450" height="363" align="middle" allowScriptAccess="always" allowFullScreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;澳大利亚人学习中国文化，功夫，汉语&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-6686345757063778958?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/07/blog-post_31.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-6596889390557738561</guid><pubDate>Fri, 10 Jul 2009 08:37:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-10T16:45:13.418+08:00</atom:updated><title>力马克:写中文博客的美国人</title><description>&lt;img src="http://dzb.sg.com.cn/fashionweekly/uploadfiles/2009/6/18/4FA5AFAD169C4C27A0E250470147C80E.jpg" title="力马克" style="float:right;margin:10px"&gt;马克，一个与中文结下不解之缘的美国人，学习中文6年之久的他如今生活在北京。跟许多外国人不同，马克心里有一个有关中文，有关文字沟通思想的梦想。这要谈到他从2006年就开始用中文撰写的博客，一个展现美国人生活在北京的故事，如万花筒般的生活舞台。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　马克最开始写中文博客的原因很有意思。一方面是因为喜欢的中国姑娘不情愿阅读他的英文博客；另一方面是想建立一个平台，改变中国人对美国人的某些偏见。马克曾收到一个中国男学生的短信：“如果你是来学习中国文化，那么欢迎；如果你是朝着中国姑娘而来，那么请滚蛋。”委屈的马克因此认为有必要通过中文博客让更多的人了解真实的他和真实的美国人。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　马克在博客里记录自己眼中真实的北京：男人在街边下象棋时的惬意；人们拿着海龟在路边叫卖，于是被这个人努力打拼生活的精神所感动；公园里看人们挤在一起跳舞、练操、打太极。有的时候马克也会看到一些不愿意接受的事情，例如孩子们在公路上发传单，他会停下来告诉他们注意安全，并回到学校去念书。在他表达意见时常会被周围的人嘲笑或反对，但他坚持认为应该把对的事情讲出来。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　看马克的中文博客常常能让一个中国人重新审视自己生活生存的环境，并获得新知。博客地址是：&lt;a href="http://www.getpowers.cn/" target="_blank"&gt;http://www.getpowers.cn/&lt;/a&gt;。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　&lt;b&gt;Q&amp;A&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　1.你是怎么安排每天生活的？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　马克：早上起床后立刻做运动：俯卧撑、哑铃、握力器等；接着校对一些英文资料；有时间我就去街上逛逛看看；然后管理我正在创建的十多个网站，包括为我的中文博客写帖子。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　2.你最喜欢北京的什么？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　马克：一些中国年轻艺术家的作品。他们会将中国五六十年代传统的东西融入现代的元素，创造出一种反差很大的视觉效果，非常好玩而时髦。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　3.你最喜欢去北京什么地方？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　马克：我喜欢大自然，例如香山、八大处、司马台，都很美。城里我喜欢逛798和西单图书大厦。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　4.你在北京获得的最大的启发是什么？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　马克：是人们心中改善生活的热情和希望。我在这里看到很多人为了一个更好的未来在拼命工作，或拼命学习，让我感觉很有动力。美国人常常乐于满足现状，来了中国后我觉得自己应该更努力。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　5.在北京最有趣的事情是什么？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　马克：就是点菜。因为中国菜单很多没有图片，我就会让服务员推荐。结果大部分餐厅的服务员都推荐宫保鸡丁，感觉在北京的外国人除了宫保鸡丁不会再吃别的什么。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　&lt;a href="http://dzb.sg.com.cn/fashionweekly/bjbc/465821.shtml" target="_blank"&gt;《风尚志》　Text Weiwei　Photo 东江 &lt;br&gt;&lt;br /&gt;http://dzb.sg.com.cn/fashionweekly/bjbc/465821.shtml&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-6596889390557738561?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/07/blog-post_10.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-949550495680355139</guid><pubDate>Thu, 02 Jul 2009 05:52:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-08-12T08:17:30.937+08:00</atom:updated><title>美国的"曹操"，用非常流利的北京口语....</title><description>&lt;OBJECT id=MediaPlayer height=440 width=480 classid=clsid:6BF52A52-394A-11D3-B153-00C04F79FAA6 VIEWASTEXT&gt; &lt;PARAM NAME="URL"  VALUE=" http://stream-auth.bbn.com.cn/user/getMediaUrl.jsp?icp_id=800&amp;amp;media_id=81245&amp;amp;clip_id=234789&amp;amp;mediaicp_id=82607" &gt;                                    &lt;PARAM NAME="balance" VALUE="0"&gt;                                    &lt;PARAM NAME="currentPosition" VALUE="0"&gt;                                    &lt;PARAM NAME="defaultFrame" VALUE=""&gt;                                    &lt;PARAM NAME="playCount" VALUE="1"&gt;                                    &lt;PARAM NAME="autoStart" VALUE="false"&gt;                                    &lt;PARAM NAME="currentMarker" VALUE="0"&gt;                                    &lt;PARAM NAME="invokeURLs" VALUE="-1"&gt;                                    &lt;PARAM NAME="baseURL" VALUE=""&gt;                                    &lt;PARAM NAME="volume" VALUE="50"&gt;                                    &lt;PARAM NAME="mute" VALUE="0"&gt;                                    &lt;PARAM NAME="uiMode" VALUE="full"&gt;                                                                     &lt;PARAM NAME="windowlessVideo" VALUE="0"&gt;                                    &lt;PARAM NAME="enabled" VALUE="-1"&gt;                                    &lt;PARAM NAME="enableContextMenu" VALUE="0"&gt;        &lt;param name="stretchToFit" value="1"&gt;                                     &lt;PARAM NAME="fullScreen" VALUE="0"&gt;                                    &lt;PARAM NAME="SAMIStyle" VALUE=""&gt;                                    &lt;PARAM NAME="SAMILang" VALUE=""&gt;                                    &lt;PARAM NAME="SAMIFilename" VALUE=""&gt;                                    &lt;PARAM NAME="captioningID" VALUE=""&gt;                                    &lt;PARAM NAME="enableErrorDialogs" VALUE="0"&gt;                                    &lt;PARAM NAME="_cx" VALUE="6482"&gt;                                    &lt;PARAM NAME="_cy" VALUE="6350"&gt;                                  &lt;/OBJECT&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在中国的外国人大多都叫什么大龙、爱华等等，但是有一个金发碧眼白脸的美国小伙子居然叫曹操。其曹操能和“曹操”结缘，还是因为美国中餐馆里的一道名菜——曹军官鸡肉。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-949550495680355139?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/07/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-8279779199046593495</guid><pubDate>Sat, 20 Jun 2009 01:55:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-06-20T10:14:44.762+08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>老外的中文博客</category><title>老外的中文博客</title><description>上个月，55岁的马来西亚总理纳吉布上任伊始就推出了中文博客。在他的网站上，你可以看到中文“新闻”“博客”“演讲稿”“多媒体”“简介”等多个栏目，了解纳吉布的演讲、日程、图片和视频资料。不过，这些中文并不是他本人所写，有专人将他写的博客翻译成中文。此外，法国前总理拉法兰也开设了中文博客并不时更新。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    现在用中文写博客的外国人大有人在。&lt;a href="http://www.getpowers.net" target="_blank"&gt;美国留学生力马克&lt;/a&gt;已经写了几十篇中文博客，介绍自己的中文学习经验及游览中国名胜、体验中国文化的感受。记者浏览了力马克的文章，有些标题很有意思。比如，“在颐和园，过中西合璧的一天”“北京798艺术区，时代的差异”“外国人爱中国，不可以爱中国女孩的矛盾”“你喜欢听华语流行歌曲吗”，他甚至还在博客上张贴了自己以前用中文写的情书。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    在6月11日发表的最新文章里，他坦言了写中文博客的目的：“我不是想出名，而是我希望更多人会来看到我的博客。因为有些人告诉我，我的博客帮助他们更好了解外国人，从新的角度看中国，我就很有满意感，感觉到我的博客有价值……”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    在新浪博客里，有一个名叫“&lt;a href="http://blog.sina.com.cn/yinhaijie" target="_blank"&gt;海结仔&lt;/a&gt;”的博客一度非常引人注目。这位女博主名叫殷海洁，英国人，英国伦敦大学亚非学院博士毕业，研究中国当代诗歌与流行文化，是美国俄亥俄州立大学东亚系的老师。她的中文功底非常好，以至于很多网友以为她是中国人。其博客中有不少思索性的文章，如《教中国历史有感而发》、《中国人的痰》。她在首页上幽默地声明道：“本博客主为年轻老外，文字和思想上的错误是必然的！”虽然她的博客已经有一段时间没有更新，但是人气仍然居高不下。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    记者看到的最近开写的一个中文博客博主名为“&lt;a href="http://zh.yjohny.com/" target="_blank"&gt;王渊源&lt;/a&gt;”，来自美国北卡州，现居住于北京。他在6月13日开通了博客，第一篇名为《写什么呢？》，讲述了自己对中文博客写作的期待与计划：记录生活、学习中文的经验、对一些事件的看法。此前，他已经在其他网站写了几年的中文博客。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    在浏览多位外国朋友的博客之后，记者发现，介绍、交流学习中文的经验是这类博客的主要内容，其次是在中国的生活、见闻。有博主表示，希望能用清楚、准确的语言描述对中国的感受，只是受语言水平所限，很多事“一言难尽”。他们写作中文博客，除了为锻炼中文表达能力，也希望通过博客这个平台广交中国朋友。实际上，他们的中国朋友的确正在以几何级速度递增。如“海结仔”博客的每篇文章点击率都是4位数，评论回复也在百篇左右。一些曾在中国生活，现已回国的外国人还在坚持写中文博客或双语博客。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    当然，更多的外国人正在用非中文探讨中国事件。美国人潘吉不仅有中英文两个版本的博客，还创建了一个“中国博客列表”（&lt;a href="http://www.chinabloglist.org/" target="_blank"&gt;China Blog List&lt;/a&gt;），汇集外国人在中国写的博客，包括从2002年开始出现的526个英文博客，从2005年开始的90个非英语博客（包括德语、法语、西班牙语、意大利语、波兰语等），以及从2005年开始出现的27个中文博客。他们在博客里书写着的，都是关于中国文化、新闻事件的点滴感受。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ccdy.cn/pubnews/480358/20090617/578904.htm" target="_blank"&gt;发布时间：2009-06-17 11:27 来源： www.ccdy.cn 作者：焱木 &lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-8279779199046593495?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/06/blog-post_20.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-4055981405039487920</guid><pubDate>Mon, 15 Jun 2009 12:46:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-06-19T16:44:22.948+08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>音乐</category><title>红脉组合《小草》 音乐电视的视频</title><description>&lt;embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNzgyMjY2MzY=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如果看不见，就按这里：&lt;a href="http://player.youku.com/player.php/sid/XODA1MjIxNjg=/v.swf"&gt;http://player.youku.com/player.php/sid/XODA1MjIxNjg=/v.swf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三十年后，《小草》华丽重唱，红脉组合的新版《小草》激发国民精神。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;由大龙和杜杰两位英国小伙儿组成的红脉组合，6月8日亮相于上海电视节开幕晚会。在回顾四大名著电视剧主题曲的环节中，红脉组合精彩献唱了《水浒传》的主题曲《好汉歌》，想不到两位英国的绅士也能将歌中梁山好汉的豪迈洒脱演绎得如此淋漓尽致。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　晚会前夕，在录制《好汉歌》的和声部分时，两位音乐人一气呵成，将歌曲的层次在原有基础上改编得更加丰满动听，使得录音师连连叫绝。而当有人问到红脉组合，是否真正理解《好汉歌》的歌词内容时，两人风趣的说：“这首歌唱的就是纯爷们儿！”，引得全场捧腹。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-4055981405039487920?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/06/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-217111991469664235</guid><pubDate>Sat, 30 May 2009 10:26:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-05-30T18:38:36.542+08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>音乐</category><title>金钟奖“韩流”来袭 外国人渴望获中国大奖</title><description>&lt;img src="http://www.littlechinaworld.com/pics/singer.jpg" style="clear:both" alt="韩国选手参加比赛"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在刚刚结束的第62届戛纳国际电影节上，华语电影的豪华阵容令人瞩目，李安、杜琪峰、蔡明亮、娄烨4位华裔导演齐齐入围主竞赛单元，舒淇出任评委，章子怡前来卖片，赵薇也露了脸。华人电影界包括内地导演、艺人，无不想沾点外国大奖的光。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　近日流行音乐界的盛况，却与中国人争外国奖的情形恰恰相反，大批蜂拥而至的外国人“围追堵截”了中国音乐金钟奖流行音乐大赛的报名现场，也想在中国国家大奖的舞台上发发光。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　5月中旬设在深圳大学的现场报名点，就成了众多留学生大展歌喉的舞台。昨日，现场报名点移师深圳梅林怡景酒店，又遇到一批外籍音乐爱好者的“围追堵截”。截至目前，该报名点已接受数十名外籍歌手的报名，其中就有来自韩国、印尼甚至非洲的实力派歌手。来自韩国的报名选手填表时看不懂中文，便掏出随身准备的电子词典现场认真查询，并用不太标准的普通话现场演唱了一首《童话》。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　据了解，本届大赛将采用广场赛的形式，旨在把最好的音乐带回到广场，让流行音乐焕发全新光芒，首次接受自由音乐人开放，也向外籍音乐爱好者敞开了友谊的怀抱，这激起他们高度的参与热情。印尼参赛歌手Lisa表示，她从小就喜欢音乐，从音乐学院毕业之后一直从事音乐相关工作，希望金钟奖能让很多朋友的音乐之旅走得更远。来自韩国的申顺浩也告诉我们说：“看到现场报名那么火爆，我就问韩国人可否参赛，他们说热爱音乐的朋友们都可以在这个舞台上展示自己。很喜欢金钟奖这样的比赛。”     &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　据悉，6月，金钟奖流行音乐大赛成都、西安、沈阳、济南、北京、深圳等分赛区的选拔大赛将陆续启动，目前仍接受广大音乐爱好者的报名，详情请留意大赛官方网站的最新公告。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;资源：&lt;a href="http://ent.sina.com.cn/y/2009-05-30/16342542155.shtml" target="_blank"&gt;新浪娱乐&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-217111991469664235?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/05/blog-post_30.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-6700633778458268943</guid><pubDate>Wed, 22 Apr 2009 08:29:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-04-30T19:42:09.233+08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>contests</category><title>全球寻访说汉语的外国人</title><description>&lt;strong&gt;全球外国人汉语故事大赛传播中国文化，展现友好往来&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.littlechinaworld.com/images/contest.jpg"&gt;&lt;img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; FLOAT: right; MARGIN: 10px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" alt="西班牙参赛选手陈海生才艺展示——唱京剧" src="http://www.littlechinaworld.com/images/contest.jpg" width="300" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;本报讯（记者 吉宁）“&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;外国人说汉语”、“外国人讲故事”、“外国人的中国情”……由北京电台组织发起的“我的生活故事”全球外国人汉语故事大赛的采访、征集工作已经过半。截至发稿时，大赛的第8路国外采访团队已经踏上埃及-肯尼亚的征程。&lt;br /&gt;　　全球外国人汉语故事大赛分国内、国际两部分，选手通过报名并上传不同类型的作品，来展现自己的生活、学习故事。11月，全球外国人汉语故事大赛启动后，北京电台派记者组成9路国外报道团队。从12月17日至今，已陆续派出8路，分赴韩国-日本、美国、澳大利亚-新西兰、捷克-匈牙利、俄罗斯、墨西哥-巴西、西班牙-德国、埃及-肯尼亚进行采访。其间，记者不仅深入民间，跟踪采访外国人学习汉语的热情，还及时连线北京外语广播，将了解到的情况第一时间传至首都听众的耳中。据了解，4月初，最后一批报道团队将前往越南、泰国，进行全球外国人汉语故事大赛国外最后一站的采访。&lt;br /&gt;　　与此同时，全球外国人汉语故事大赛国内赛区也在如火如荼地进行。据统计，自活动启动以来，已有至少200位在京外国人参与报名并相继上传个人参赛的汉语故事。组委会还将深入校园等机构，提供报名帮助并考查参赛者情况。5月至6月中旬，大赛组委会首先根据网友投票和专家评议，对晋级选手的“吐字发音”、“故事内容”、“演讲水平”等综合素质进行评定，选出50人进入决赛。随后，还将根据说、演、谈、唱等科目的考核，最终选拔出18名获奖者，并邀请部分选手参加颁奖典礼。&lt;br /&gt;　　据介绍，此项大赛旨在组织在京外国人和北京友好城市中会讲汉语的外国人，展示自己的汉语学习成果、演讲能力，讲述自己的生活故事。通过比赛，征集北京城市发展、人文进步的宝贵建议；打破语言障碍、创建全球网友聆听汉语故事的平台；填补北京广播在海外的落地空白；体现汉语的语言魅力、提升中华文化的世界影响；呈现出首都北京60年来与世界各国友好城市的友好往来。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;资料: &lt;a href="http://xinguangbo.rbc.cn/09/12/200903/t20090323_499536.htm"&gt;北播咨询&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-6700633778458268943?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/04/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-2193620908919014038</guid><pubDate>Tue, 07 Apr 2009 01:59:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-04-09T14:55:06.385+08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>study-chinese</category><title>外国人学汉语最难点 7 reasons learning Chinese is difficult</title><description>&lt;img src="http://www.getpowers.net/chinajournal/foreigners-writing-chinese.jpg" style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; FLOAT: right; MARGIN: 5px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" alt="Foreigners studying Chinese"&gt;In some foreigners eyes', the learning of Chinese has become the most difficult thing for them. The tones of Chinese and Chinese characters all seem to be a difficulty. Then what has made the learning of Chinese difficult?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Top 1 Because the writing system is ridiculous&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The beauty of the characters is indisputable, but these ideograms weren't too practical for daily use. It is absolutely true that Chinese is hard because of the huge number of characters one has to learn. And Chinese is not very phonetic, which means that often you just completely forget how to write a character, if there is no obvious semantic clue in the radical, and no helpful phonetic component somewhere in the character.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;原因一：书写方法简直是天方夜谭&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;汉字的美丽，无可争议。不过这种表意文字在日常生活中并不是很实用。汉语之所以难学，就是因为要学的汉字实在太多，这也是绝对的事实。还有，汉字的拼写方式也不是很规则，也就是说，如果从一个汉字的组合方式中得不到任何显而易见的语义提示，或者其中没有包含什么有用的偏旁部首，就会把一个汉字的写法忘得干干净净。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Top 2 Because the language doesn't have the common sense to use an alphabet&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The English is so easy because of the skills needed to master the writing system are 26 letters and they are written from left to right ,horizontally, across the page, with spaces to indicate word boundaries. In comparison, Chinese has nothing that corresponds to an alphabet, though there are recurring components that make up the characters. It can be said that the components of Chinese characters are arrayed in two dimensions, rather than in the neat one-dimensional rows of alphabetic writing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;原因二：汉语是不能用通俗意义上的字母排列来表意的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英语之所以好学，就是因为掌握英语书写方法所需要的技能也就是26个字母而已，而且只要沿水平方向、从左到右、从页面的一边写到另一边就可以了。相比之下，尽管中文也有组成汉字的那些共用的偏旁部首，却没有相应的字母。可以说，组成汉字的偏旁部首是按照两个方向来排列的，而不象字母那样只按一个方向排列，看起来很整洁。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Top 3 Because even looking up a word in the dictionary is complicated&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One of the most unreasonably difficult things about learning Chinese is that merely learning how to look up a word in the dictionary is about the equivalent of an entire semester of secretarial school. Chinese must also be one of the most dictionary-intensive languages on earth for there are various dictionaries.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;原因三：即使在字典中查汉字也是非常复杂&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学习汉语最莫名其妙的困难之一，就是即使仅仅学会怎么查字典，也要耗费一个秘书学校整个学期的学习时间。汉语一定是地球上最精于运用字典的语言了，因为各种各样的字典实在太多。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Top 4 Because there's classical Chinese (wenyanwen)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Whereas modern Mandarin is merely perversely hard, classical Chinese is deliberately impossible. Classical Chinese really consists of several centuries of esoteric anecdotes and in-jokes written in a kind of terse, miserly code for dissemination among a small, elite group of intellectually-inbred bookworms who already knew the whole literature backwards and forwards.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;原因四：中文里面还有古汉语（文言文）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如果说，现代汉语再难也不过是让你无所适从而已，那么古汉语就简直是故意让人永远也别学似的。古汉语确实含有数千年来积累起来的各种宫廷秘闻，用词简洁扼要，简直象某种密码，只适合那些天生的知识精英，他们对文学的一切了然于心。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Top 5 Because there are too many romanization methods and they all suck&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perhaps that's too harsh, but it is true that there are too many of them, and most of them were designed either by committee or by linguists, or -- even worse -- by a committee of linguists. It is, of course, a very tricky task to devise a romanization method; some are better than others, but all involve plenty of counter-intuitive spellings.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;原因五：（罗马式）拼音方案太多且都让人精疲力尽&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;也许听起来有些刺耳，但汉语的拼音方案确实太多，而大多数的拼音方案不是什么文字委员会提倡的，就是语言学家提出来的，更糟糕的是由那些语言学家组成的文字委员会提出来的。当然，要发明一种罗马式拼音方案确是一项技巧性很强的高难度工程，尽管有些方案比其他方案好，但任何方案都含有些无法凭直觉读的拼写。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Top 6 Because tonal languages are weird&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's one of the most common complaints about learning Chinese, and it's also one of the aspects of the language that westerners are notoriously bad at. As non-native speakers, you must memorize along with the vowels and consonants. The real difficulty comes in when you start to really use Chinese to express yourself. Intonation and stress habits are incredibly ingrained and second-nature.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;原因六：汉语语调稀奇古怪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在学汉语过程中，最容易听到的抱怨正是这一点，西方人对汉语最害怕的也是这一点，简直是妇孺皆知。如果不是从小就会说汉语，那你就等着不停地去死记那些元音辅音吧。真正的难题还要等你真的要用汉语进行表达的时候才会出现。汉语的那些语调和强调习惯简直是与生俱来的，根深蒂固的，简直不可思议。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Top 7 Because there is culture difference&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One of the main reasons Chinese is so difficult for westerners is that the culture between the East and the West has been isolated for so long. China has had extensive contact with the West in the last few decades, but there is still a vast sea of knowledge and ideas that is not shared by both cultures. When westerners and Chinese get together, there is often not just a language barrier, but an immense cultural barrier as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;原因七：存在文化差异&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;东方、西方相互之间文化分隔的时间太长，这也是汉语对于西方人来说为何那么难学的主要原因。尽管在过去几十年里中国和西方之间有了广泛的接触，然而，中国人的知识和思 浩瀚如海，西方人却无缘享用。即使有朝一日西方人 和中国人融合成一体，其障碍往往也并非只是语言一个方面而已，最大的障碍是巨大的文化差异。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-2193620908919014038?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/04/top7-7-reasons-learning-chinese-is.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-7053216313443918126</guid><pubDate>Tue, 24 Mar 2009 11:22:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-03-24T19:23:38.962+08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>compositions</category><title>老外眼中的三字经（搞笑翻译）</title><description>人之初， At the beginning of life,&lt;br /&gt;性本善。 sex is good.&lt;br /&gt;性相近， Basically, sex is nearly all the same in nature.&lt;br /&gt;习相远。 But it depends on how the way you do it.&lt;br /&gt;苟不教， If you do not practice all the time,&lt;br /&gt;性乃迁。 sex will leave you.&lt;br /&gt;教之道， During the way of learning it,&lt;br /&gt;贵以专。 the successful key is to make love with only one person.&lt;br /&gt;昔孟母， Previously, a great mother named Mrs. Mon&lt;br /&gt;择邻处。 chose her neighbour to avoid bad sex influence.&lt;br /&gt;子不学， She taught her son that "if you doesn't study hard,&lt;br /&gt;断机杼。 your dick will become useless and broken."&lt;br /&gt;窦燕山， A famous person called Dou,&lt;br /&gt;有义方。 owned a very effective exciting medicine.&lt;br /&gt;教五子， All his five sons took it,&lt;br /&gt;名俱扬。 then their sexual ability became well-known.&lt;br /&gt;养不教， If anyone who have children but they don't know how to do it,&lt;br /&gt;父之过。 it is all the father's fault.&lt;br /&gt;教不严， If they have lots of problems in doing it,&lt;br /&gt;师之惰。 their teacher must be too lazy in telling them the details on sex.&lt;br /&gt;子不学， If you refuse to learn sex,&lt;br /&gt;非所宜。 that should be a big mistake.&lt;br /&gt;幼不学， If you don't learn it in childhood,&lt;br /&gt;老何为。 you will lose your ability when aged.&lt;br /&gt;玉不琢， If you don't exercise your dick,&lt;br /&gt;不成器。 it won't become hard and strong.&lt;br /&gt;人不学， People who don't learn sex,&lt;br /&gt;不知义。 their life will become meaningless.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-7053216313443918126?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/03/blog-post_24.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-5719059261571542371</guid><pubDate>Thu, 19 Mar 2009 05:36:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-03-19T13:36:40.147+08:00</atom:updated><title>外国人眼里的中文</title><description>一名外国人去中国餐馆用餐,叫了一碗面.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;服务员送来时,没接稳,碗掉在地上,打碎了.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;于是,老板娘问:"怎么了?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"碗打了." "one dollar." 外国人想.于是把手伸入口袋,准备付他一美元.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"谁打的". "Three dollar?" 怎么越来越高了.不到一分钟就加到了三美元了.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"她打的." "What, Ten dollar."中国人真黑了,居然一只碗收十美元.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;再在这里呆多一分钟,结果不知道会怎样.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;于是外国人从口袋里拿出10美元,丢在桌上,像见了鬼似的逃出了餐厅.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-5719059261571542371?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/03/blog-post_19.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-9178591441733883895</guid><pubDate>Sat, 07 Mar 2009 09:55:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-03-15T01:07:39.441+08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>hong-laowai</category><title>红老外被模仿了</title><description>&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/FC6FZS9fA8Y&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/FC6FZS9fA8Y&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;红老外，就是一个很爱中国的美国人的最新视频。他喜欢唱中国歌曲，喜欢中国文化。在这个视频里，红老外说好像最近很多外国人开始模仿他了。红老外也解释外国人和中国人生活不同，很好笑的。。。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Honglaowai dissing vloggers forcopying his style.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-9178591441733883895?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/03/blog-post_07.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-3364768110598632199</guid><pubDate>Tue, 03 Mar 2009 17:06:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-03-04T01:06:00.553+08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>laowai-lai-le</category><title>老外来了 中国中央电视台节目（5）老外的翻译工作</title><description>&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/AWqKWRg2MG8&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/AWqKWRg2MG8&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Laowai Lai Le: Episode 5, "Laowai the Expert Translator"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From China Central Television's The Movie Channel (CCTV6). 《老外来了》; made for Mainland TV sketch comedy starring 司马优 (Sam Voutas). Episode guest stars Meng Wei. First broadcast: October, 2007.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-3364768110598632199?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/03/5.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-1679744476119449032</guid><pubDate>Mon, 02 Mar 2009 10:22:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-03-02T18:22:00.274+08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>study-chinese</category><title>外国人说中国话</title><description>&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/_o8fOBQFpGY&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/_o8fOBQFpGY&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;德国女孩儿讲中文故事&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;她说:Please note that my Chinese is only self-taught. I apologize for any serious errors! Here the beginning of the story in Chinese:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;兔子的导师: 狐狸正在到处找吃的东西，远远地看见一只兔子坐在一个山洞的洞口，就悄悄地走近兔子， 然后突然跳到兔子的面前，大声说: "我要吃了你！" 。。。。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is another little story in Mandarin Chinese, about a rabbit, a fox, a wolf and a lion. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Vayry_EVDLM&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/Vayry_EVDLM&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;美国人在学生开会讲中文&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/_47Mc2fzqb8&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/_47Mc2fzqb8&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-1679744476119449032?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/03/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-796683062860559778</guid><pubDate>Fri, 27 Feb 2009 06:35:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-03-01T01:04:54.692+08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>laowai-lai-le</category><title>老外来了 电视节目（4）老外的情人节</title><description>&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/DJ8Sfyoq6AU&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/DJ8Sfyoq6AU&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Laowai Lai Le: Episode 4, "Laowai's Valentine's Day" 很好笑！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From China Central Television's The Movie Channel (CCTV6). 《老外来了》; made for Mainland TV sketch comedy starring 司马优 (Sam Voutas). Episode guest stars Wu Dan and Thomas Lim. First broadcast: November, 2007.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-796683062860559778?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/02/4.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-1632011363284555010</guid><pubDate>Wed, 25 Feb 2009 10:17:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-02-25T18:17:00.398+08:00</atom:updated><title>澳大利亚总理陆克文用中文用得非常棒！</title><description>&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/zalhHavYQU0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/zalhHavYQU0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;澳大利亚总理陆克文用中文哀悼四川地震遇难者&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/nk4nlgW_2gk&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/nk4nlgW_2gk&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kevin Rudd Speaking Mandarin APEC 陸克文 普通話&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-1632011363284555010?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/02/blog-post_25.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink='false'>tag:blogger.com,1999:blog-2412274003338867790.post-3525764030841687249</guid><pubDate>Fri, 20 Feb 2009 09:43:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-02-20T17:43:02.427+08:00</atom:updated><category domain='http://www.blogger.com/atom/ns#'>study-chinese</category><title>外国人学习中文-初级班外国学生讲汉语和唱歌</title><description>&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/6JIpSqcov1c&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/6JIpSqcov1c&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x402061&amp;color2=0x9461ca" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;德国的留学生在中国学习中文。他是初级班的学生。他会和老师用汉语交流和唱歌。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Student interview in Chinese at PRC Study School for Mandarin Studies. &lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;在PRC Study学校， 一个初级班的外国学生讲中文。  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Info about the school:&lt;br /&gt;PRC Study was founded in 2002 to assist foreigners wanting to study Mandarin Chinese language (Putonghua) abroad in China to select the most appropriate school for their needs. Our role is to also help with pre-departure procedures from your home country through to the end of your immersion program in China. This includes assisting students to better understand Chinese culture and way of life gearing up to realizing the various business and trade opportunities offered in China.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2412274003338867790-3525764030841687249?l=www.littlechinaworld.com%2Fblog' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.littlechinaworld.com/blog/2009/02/blog-post_20.html</link><author>noreply@blogger.com (Mark)</author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></item></channel></rss>